生田流箏曲・地歌三味線。
艶やかな、琴線に触れる音を追求する。
Ikuta-school koto and jiuta-shamisen — in pursuit of a luminous sound that touches the heartstrings.
広島県呬市大崎下島で育ち、瀬戸内海の大自然と民謡や文化遺産に触れて育った。自然を表現する箏の魅力に惹き込まれ、プロ奏者を目指して東京藝術大学へ進学。
現在は、東京都立川市を拠点に、独自の作品づくりや講師、伝統芸能の未来を考える活動を行う。
「心身が調和する日本の音」を追求し、日本の美意識や自然の豊かさの表現を探る。
Raised on Ōsakishimojima in Kure, Hiroshima, surrounded by the nature of the Seto Inland Sea, its folk songs, and cultural heritage. Drawn to the way the koto gives voice to nature, she set her sights on a professional path and entered Tokyo University of the Arts.
Today, based in Tachikawa, Tokyo, she composes, teaches, and works on the future of traditional arts.
She pursues “a Japanese sound where body and mind come into harmony,” searching for ways to express the country's aesthetic sense and the richness of its nature.
広島・大崎下島出身。東京藝術大学音楽学部邦楽科 箏曲生田流専攻卒業/同大学院修士課程修了。宮城道雄記念コンクール一般の部 第1位。NHK大河ドラマ「光る君へ」ほか出演。2024年より東京都立川市で「KOKOROお箏教室」を主宰し、株式会社芸苑道 代表として和楽器の普及と支援に取り組む。 Born on Ōsakishimojima, Hiroshima. Graduate of Tokyo University of the Arts (Ikuta-school koto major) and its Master's program. First Prize, General Division, Miyagi Michio Memorial Competition. Appearances include the NHK taiga drama Hikaru Kimi e. Since 2024, founder of the KOKORO Koto School in Tachikawa, Tokyo, and representative of Geiendō Inc.
広島県呉市・大崎下島の出身。瀬戸内海に浮かぶ島で、観光地ならではの賑わいと、島に受け継がれてきた民謡に親しみながら育つ。
Born on Ōsakishimojima, an island in Kure, Hiroshima Prefecture. She grew up immersed in the lively atmosphere of a tourist destination and the folk songs handed down on the island.
7歳で箏、9歳で三絃・十七絃を菊鳳苑智美氏に学び始め、その後、菊鳳琳結衣氏、菊森美穂氏、深海さとみ氏に師事。東京藝術大学音楽学部邦楽科箏曲生田流専攻を卒業し、同大学院修士課程を修了。日本当道会 箏・三絃師範。箏アンサンブルグループ「といろ」のメンバー。
She began koto at seven and sangen / jūshichigen at nine under Tomomi Kikuhōen, later studying with Yui Kikuhōrin, Miho Kikumori, and Satomi Fukami. Graduated from the Department of Traditional Japanese Music at Tokyo University of the Arts (Ikuta-school koto major) and completed her Master's there. Certified shihan (master instructor) of koto and sangen of the Nihon Tōdōkai; member of the koto ensemble Toiro.
中学・高校時代から全国コンクールで実績を重ね、2013年 全国高校生邦楽コンクール第1位。2017年 宮城道雄記念コンクール一般の部第1位。2019年には東京藝術大学・千住明教授監修「SENJU LAB」に箏ソリストとして出演し、オーケストラと共演。
From her teens she earned top prizes in national competitions, including First Prize at the National High School Hōgaku Competition (2013) and First Prize, General Division, at the Miyagi Michio Memorial Competition (2017). In 2019 she performed as koto soloist with orchestra in SENJU LAB, supervised by Akira Senju at Tokyo University of the Arts.
2018年、右手に局所性ジストニア(音楽家ジストニア)を発症。この経験をきっかけに、修士論文『音楽家の神経疾患〈局所性ジストニア〉についての一考察』を執筆。以後、音楽家の身体に向き合う研究を続けながら、作曲・編曲にも取り組む。
In 2018 she developed focal dystonia (musician's dystonia) in her right hand. The experience led to her master's thesis on focal dystonia as a neurological condition affecting musicians, and continuing research into the performer's body alongside her work as a composer and arranger.
2024年、東京都立川市に箏教室「KOKOROお箏教室」を開く。あわせて、和楽器の普及と演奏家への支援を目的とする株式会社芸苑道を設立し、代表を務めている。
In 2024, she founded the KOKORO Koto School in Tachikawa, Tokyo, and Geiendō Inc., a company dedicated to promoting Japanese instruments and supporting performers.
2018年、右手に局所性ジストニアを発症しました。これまで通りに弾けない右手と向き合うことは、演奏家として、ひとりの身体として、ずいぶん長い時間を必要としました。
けれど、その時間は私に問いをくれました。
ー音楽は高みを目指さなければならないのか。音楽は私にとってどんな存在であって欲しいのか。伝統は決めつけられたものなのか。文化の美意識には継承してきた人の解釈や心が介入していていいのではないか。
作曲、研究、教えること。そして(株)芸苑道の活動を通じて、和楽器の世界がより多くの人の惹かれる存在となり、継承を担う立場の人が心健やかに文化・演奏に向き合えるような場づくりを考えていきます。
語り継がれた文化を尊重しながら、「自分らしく、日本文化を楽しむ」人が世界中に増えたらなと思っています。
In 2018, focal dystonia changed how my right hand could play. Meeting that hand — as a performer, as a body — took a long time.
But that time gave me questions.
— Does music have to aim for greater heights? What do I want music to be for me? Is tradition something fixed? Couldn't the interpretation and heart of those who have carried a culture rightfully live inside its aesthetics?
Through composition, research, and teaching — and through Geiendō Inc. — I'm thinking about how to build places where the world of Japanese instruments draws more people in, and where those who carry on this culture can meet it, and their own performance, with a healthy heart.
While respecting the culture that has been handed down, I hope more people around the world come to enjoy Japanese culture “in their own way.”
大人になってから始める方、お子さま、海外からの生徒さん。はじめての一音から、深い古典まで。生徒さんの呼吸に合わせて、箏と三味線をていねいにお伝えしています。
For adult beginners, children, and students from abroad. From your very first note to the depth of the classics — koto and shamisen, taught in step with each student's own breath.
料金は、楽譜+1レッスン(対面またはオンライン)とさせていただいております。また、楽譜は手書きPDFのため、ご質問についてはいつでもご対応させていただきます。
Each price covers the handwritten PDF score plus one lesson (in-person or online). Because the scores are handwritten, you're welcome to ask questions at any time.
演奏依頼、取材・メディア出演、教室や体験レッスンなど、お気軽にご相談ください。内容を確認のうえ、ご返信いたします。
For performances, press & media, and inquiries about the school or trial lessons. Please reach out — we'll get back to you after review.
日々の音を、受け取る。A note, each day.
個人アカウントPersonal account
演奏動画チャンネルPerformance channel